Um Novo Paradigma - Concebido como a obra
máxima de referência da língua portuguesa, o Dicionário
Houaiss foi desenvolvido por uma equipe formada por mais de 150 especialistas:
lexicógrafos, redatores, etimólogos, professores, datadores,
revisores. O padrão de excelência da pesquisa e o rigor
na realização da obra, em todas as suas etapas, consagram
o Dicionário Houaiss como o mais completo e moderno dicionário
da língua portuguesa.
Comparável aos mais prestigiosos dicionários
do mundo, o Houaiss apresenta uma expressiva seleção
de verbetes tratados da forma mais minuciosa já feita em nossa
língua.
Mas não é apenas
na quantidade de informações por página
que o Dicionário
Houaiss se distingue de qualquer outro. A profundidade e a amplitude
desta informação é que o tornam um divisor de águas,
estabelecendo um novo paradigma de saber na língua portuguesa.
A origem da palavra - Toda palavra tem uma história:
como nasceu, quando foi usada pela primeira vez na língua, de
que maneiras diferentes foi grafada no passado. Antônio
Houaiss sempre foi um apaixonado pelas histórias que cada palavra
conta - a ponto de tornar-se um sábio da etimologia da língua
portuguesa.
O Houaiss é o primeiro dicionário de língua
geral no português a datar as palavras em uso e a desenvolver os seus
verbetes cientificamente, de sua primeira acepção registrada às mais
recentes, e esclarecendo a sua derivação.
|
A
qualidade da informação
Os números do Houaiss surpreendem pela quantidade de dados
colocados à disposição do leitor, com aproximadamente
o dobro do volume de informação dos maiores
disponíveis
no mercado.
Incorporando características
que representam o que há de mais
moderno em termos de tecnica dicionarística em
todo o mundo, o Houaiss é muito
mais completo, exato e informativo:
- Maior número de verbetes.
- Maior número de acepções por palavra.
- Maior número de sinônimos , citados no Houaiss como
parte integrante do verbete.
- Extensas informações de gramática.
- A data em que cada palavra começou a ser usada na língua
portuguesa.
- Minuciosos e extensos elementos
usados na composição
de palavras do português, cujo número é de mais
de 13 mil, cifra inigualada até hoje.
- Homônimos (palavras que se pronunciam ou se escrevem da mesma
forma, mas têm significados diferentes)
- Parônimos (palavras cuja forma é quase igual na escrita
ou no som)
- Antônimos
- Coletivos
- Locuções e expressões populares
- Ortografias históricas
- Terminologia científica e técnica
- Lusismos, africanismos, asiatismos e gírias
- Vozes de animais
- A última palavra em classificação botânica
- A mais recente classificação zoológica
- A mais recente nomenclatura de terminologia anatômica
- Possibilidade de criação de novas palavras (neologismos) através
de um campo posto no fim de cada verbete, com a indicação de que elementos
formantes (prefixos e/ou sufixos) têm a 'noção' daquela palavra
O registro do português
falado em quatro continentes
O Dicionário Houaiss foi concebido
como um dicionário lusofônico. Além do português culto
do Brasil e de Portugal, registra palavras usadas nos Açores,
Ilha da Madeira, regionalismos brasileiros e portugueses, palavras específicas
do universo vocabular de São Tomé e
Príncipe, Guiné-Bissau, Cabo Verde, Angola, Moçambique,
Macau, Índia e Timor Leste.
Uma versão do dicionário Houaiss, na norma
portuguesa da língua, foi lançada em Portugal,
a partir do banco de palavras utilizado na edição brasileira.
Pela primeira vez, um dicionário concebido e elaborado por filólogos
brasileiros é reconhecido pelo governo português
como obra de referência da língua, em função
de sua qualidade e abrangência extraordinária.
A versão do dicionário em Portugal
conquistou o apoio e a chancela do Instituto Camões e do Instituto
do Livro e das Bibliotecas (órgãos
do governo português), da Academia de Ciências de Lisboa, da Fundação
Gulbenkian e de diversas empresas privadas - que apoiaram a edição
do dicionário Houaiss em Portugal através do Instituto do Livro
e das Bibliotecas e do Instituto Camões.
Inovações Gráficas
A realização do maior e mais completo dicionário da língua
portuguesa incluiu conquistas e soluções gráficas inovadoras.
Alguns exemplos:
- Para se obter legibilidade máxima dos textos do dicionário,
concentrando todas as suas copiosas informações num só volume,
foi criada uma tipologia nova. Bem resolvida por
sua atualidade, beleza e equilíbrio,
foi registrada com o nome do mentor da obra, Houaiss.
- Cada campo dos verbetes (acepções, plural com sentido
próprio, locuções, etimologia, etc.) é claramente
delimitado por um esquema de ícones coloridos que facilitam
encontrar dentro deles a informação que se procura.
- As observações, notas e remissões pertinentes
a cada acepção foram feitas dentro da própria
acepção, por meio de ícone próprio colorido
(sinal de índice).
- O mecanismo de busca dos verbetes é facilitado e também
inovador, tornando mais rápida a localização
das palavras. A busca é indicada por três letras no
alto de cada página do dicionário, ao contrário
de obras similares, que apresentam apenas duas letras no cabeçalho.
|